here_there_1.jpg

 當一個人的倩影在你心中揮之不去,是什麼感覺呢?

我想無非就是這裡、那裡、處處有她、here, there, and everywhere 吧 !!  

 

 

Year : Recorded and released in 1966 (Revolver)

Writtten : Mainly by 保羅麥卡尼 Paul McCartney,  credited to Lennon-McCartney

「滾石」雜誌選為百大披頭四歌曲中第25位

歌曲連結 : 

因為披頭四歌曲的原始版本通常很快就會被砍掉,所以再附上一個非正式版,

我猜測應該是bootleg。

 

非常明顯的麥卡尼風格,軟軟的、柔柔的抒情曲

維基百科上把它列為 soft rock…但老實說我不喜歡這樣分類

 

除非是作者特意營造的氛圍,像 Moody Blues 的 Days of Future Passed

說這張概念性專輯是「交響搖滾」,我想是不用懷疑了。

這張專輯本身就是模仿古典樂 「四季」的概念來設計,也找來交響樂團來演奏

至於 Here, There, and Everywhere,我覺得就是一首 ballad。

 

在前一篇文 I want to hold your hand (http://swospam0418.pixnet.net/blog/post/165471536)

就提到,藍儂 Lennon 和 麥卡尼 McCartney 自青少年時期開始便是很好的寫歌夥伴。

故事始於西元1957年。

西元1956年,約翰藍儂在家鄉搞了個樂團,叫 The Quarrymen,

西元1957年七月六日,星期六,

The Quarrymen 在利物浦 (眾人的家鄉)的St. Peter's Church 演唱,

照片 : 

The_Quarrymen_St_Peters_fete  

做為觀眾一員的 Paul McCartney被團員 Ivan Vaughan 介紹給藍儂認識,

這是影響20世紀音樂的超級寫歌組合: Lennon-McCartney,第一次碰面,

隨後藍儂在和團員閒聊時提出了邀請麥卡尼入團的想法,

後來這些團員又開口邀請麥卡尼入團。

The Quarrymen 由此呈現出日後 The Beatles 的雛形。

 

在這個時期,兩人已是大紅大紫的巨星,這份情誼依舊,

他們信任、信服著彼此。

而他們彼此也接受有建設性的批評 (後期關係破裂時基本上還是這樣)

麥卡尼是這樣敘述他和藍儂的合作 :

「我們的作品都是出自我們的想像。通常是某一人先把一首曲子作到接近完成的程度

另一人會協助增補完成。不然就是我們會輪流寫一首曲子。我們從來不會吵架,對於曲子的優劣我們從來是有共識的。」

 

這首曲子便是一個佳例。

當時的麥卡尼在聽了 The Beachy Boys 的 Pet Sounds 專輯,受到啟發,

在藍儂的院子等藍儂起床時開始構思並將曲子基本上構思完成,

隨後藍儂起床時再到家裡完成曲子。

 

不論是藍儂 (1980) 還是麥卡尼,甚至是製作人 George Martin,

均表示這首歌是他最喜歡的披頭四曲子之一

(藍儂在單飛後曾批評一些披頭四曲子是「老奶奶才聽的垃圾」、「芭樂歌」、「無意義的廢話」,

炮火遍及他自己的和麥卡尼的作品。而既然他開口稱讚了Here There and Everywhere,我想也是真心的吧)

 

曲子在錄製上花了3天,以當時的水準來看是少見的事,

(披頭四的第一張專輯 Please Please Me 只花了九個小時…

在錄製 I Want To Hold Your Hand 的session就完成了兩首歌 (另一首是 This Boy)

不過和後來的 A Day in the Life 相比也是小巫見大巫了。

而且特別的是,麥卡尼的貝斯被安排了一個獨立音軌,好讓他可以認真表達出他要的意思。

 

在曲子中可以聽到美妙的和聲 (Woo Woo~~~),

是 Lennon McCartney Harrison 三人花了很多時間才達到完美。

這部分便是受到 The Beachy Boys 的影響

 

生命中,總是有人會突然出現,佔據在你的世界中,

腦海中無時浮現著她的倩影、一顰一笑。

為了她,你重拾曾經沒有毅力去完成的夢想,只為了要讓自己成為更好、更厲害的人 (a better live! )

只要她在你身邊,無論面對的是何等的驚濤駭浪,都能淡然處之

在疲憊時,想著她彷彿就在你身邊替你加油,精神總是能一振。

如此努力,只為了得到她的稱許。

希望在她的眼中,I'm always there。

 

 

如此摯情,輕軟、優美、自然,有如 Here, There, and Everywhere的弦律一般。

 

 

歌詞與中文翻譯 (解讀) : 

To lead a better life
I need my love to be here     

為了更美好的生活,我需要我的愛人與我一同。

 

Here, making each day of the year
Changing my life with a wave of her hand
Nobody can deny that there's something there

這裡,讓每年的每一天,

只是揮揮她的手,也能改變我的生活,  (意思就是說即便只是個小動作…)

是的,無可否認,有種魔力在她的倩影中,

(正是因為小小的動作也能帶給他莫大的影響,反證出他有多把她放在心上)

 

There, running my hands through her hair
Both of us thinking how good it can be
Someone is speaking, but she doesn't know he's there

那裡,我的手輕輕拂過她的秀髮,

對我倆而言,這是多麼美好…

我倆的眼中只有彼此,別無旁騖。

 

I want her everywhere
And if she's beside me I know I need never care

我希望處處有她,

若她在我身畔,我再也不要其擔心與想望

 

But to love her is to need her

Everywhere, knowing that love is to share
Each one believing that love never dies
Watching her eyes and hoping I'm always there

愛著她就是需要她,無論何地,  (這裡的need我認為是指祈使句的need)

知道愛是需要共享,

彼此都要相信,愛永遠都在,

看著她的眼睛,希望她眼中永遠有我。

 

I want her everywhere
And if she's beside me I know I need never care
But to love her is to need her

Everywhere, knowing that love is to share
Each one believing that love never dies
Watching their eyes and hoping I'm always there

我希望處處有她,

若她在我身畔,我再也不要其擔心與想望,

愛著她就是需要她,無論何地,

知道愛是需要共享,

彼此都要相信,愛永遠都在,

看著她的眼睛,希望她眼中永遠有我。

 

Here, there and everywhere
I will be there, and everywhere

這裡,那裡,處處是你,

無論你在哪裡,我都會陪著你。

  

文章標籤
創作者介紹

Echo of a distant tide

William.Meddle 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
找更多相關文章與討論