歌寫得太好以致於多數人以為是樂團中的老大哥創作的,這故事就發生在"Something"上

Frank Sinatra 法蘭克辛納屈盛讚此曲是「50年以來最偉大的情歌」之餘,這以為這是Lennon-McCartney的作品…

 

Year: 1969年4~8月錄製

Writer: George Harrison 喬治哈里遜

Released:  1969年9月首先發表於專輯 "Abbey Road",隨後與 "Come Together"以雙A面的型式發行

歌曲連結: "Something"出現在多張專輯與精選輯中,最終版本在1969年的Abbey Road,

2019年為了慶祝Abbey Road 發行50週年,由Giles Martin 重新製作了紀念版本,

同時官方Youtube 還公開一個很特別的版本,只有管弦配樂,但優美程度更勝原曲。

 

在Anthology 3中有Demo版本,是Harrison的自彈自唱,如下

以下則是2019年紀念專輯發表的Demo版本,略有不同。

 2006年的Love Album 基本上就是Abbey Road版本,經過稍微的混音。

有趣的是開場的Gnik Nus就是Abbey Road中另一曲 Sun King 倒著播放。 

這影片是1969年一月28日,樂團在練習 "Something" 時的錄音紀錄,可以注意到當時曲調已經完成了大半,

但是有一些歌詞 (例如something in the way she moves 的下一句)Harrison還沒完成,

'What could it be, Paul? Something in the way she moves, something like that attracts me like

I couldn't think of what attracted me at all !' 

約翰藍儂建議先隨便用 attract me like a "cauliflower" 代替,

這段錄音還出現Harrison向麥卡尼提出貝斯聲線要求的紀錄,

身為歌迷,我特別喜歡欣賞這樣的版本,"Listening to the magic being made"。

這一段歌詞的錄製畫面,在2020年 Disney+ 上映的 Let It Be 紀錄片有收錄進去。

 

這首曲子對披頭四而言,特別之處為這是George Harrison的歌曲第一次成為單曲A面,

曲子當然也十分暢銷,是披頭四第18首攻佔美國單曲冠軍的曲子,

同時是被翻唱次數第二名的披頭四歌曲,僅次於Paul McCartney的 Yesterday,

翻唱的歌手甚至包括算是披頭四的「前輩」的Frank Sinatra 和 Ray Charles,在「滾石」雜誌的「披頭四百大歌曲」中排名第6。

事實上,不少人一直以為"Something"是Lennon-McCartney的作品,包括Frank Sinatra 和 Michael Jackson…。

不過確實"Something"與以往哈里遜的曲子真的不太一樣,一直以來哈里遜的曲子很少帶有歡樂之情,

像 "Revolver"中的"Taxman"是在挖苦稅務員,而 "Long Long Long" 是在描寫他尋找上帝的心路歷程,

"While My Guitar Gently Weeps",光看標題 (當我的吉它輕輕啜泣)就知道也不是什麼快樂的歌。

而且更重要的是,哈里遜的歌曲一般而言結構並不完整或是不夠完美,

像是在主歌段落之間連結部分的曲調常常相當薄弱,

因此 "Something"與" Here Comes the Sun"可說標誌著Harrison寫歌技巧開始純熟,

而且歌曲中洋溢著的情緒也比較開心、樂觀一些,不太帶有酸、苦的意味。

 

任何人聽到這首歌,應該都會覺得Harrison寫給他當時的老婆 Pattie Boyd (Harrison)的,包括保羅麥卡尼也這樣認為,

可是Harrison 卻說歌曲是寫給印度神祇「黑天」,

不過Pattie Boyd 在自傳中聲稱 Harrison曾當面跟她說這首歌是寫給她的…。

其實這些事情都不重要,歌曲究竟要如何詮釋,還是看歌迷們心中的感受吧。

身為披頭四中最積極表現出信仰的成員,他在「白色專輯」時就已經做出表達對上帝的愛,

被引伸為要獻給愛人也無妨的"Long Long Long","Something" 我相信也是類似的情況。

George Harrison甚至說 「當我們喜歡上某個女孩子,是因為在她眼中看到上帝的影子」

原文: 

I think all love is part of a universal love. When you love a woman, it's the God in her that you see. The only complete love is for God.

更白話的翻法,大概就是 : 「關於我寫的情歌嘛…基本上都是寫給上帝的啦,

不過你要當做寫給女孩子的也可以,反正,當我們喜歡上一個女孩子時,

是因為在她的眼中看到上帝的影子,完整的愛是要留給上帝的。」

 

下面這部影片更助長 "Something" 是寫給Pattie的說法,由樂團助理艾斯本諾拍攝。

內容是四位披頭與他們各自當時的老婆,在自宅周遭溜噠的畫面,並在近期在披頭四的官方Youtube公開,

音樂是使用Abbey Road 專輯的原版。

或許會疑問怎麼四位披頭沒有像以往的MV一樣合體拍攝呢? 因為這時約翰藍儂已經私下宣布退出披頭四啦 ! 

 

 

"Something" 是 Harrison 在「白色專輯」時期的後期 (1968年下半年)寫出,

當時樂團的合作情況不若以往,大家都是窩在不同的錄音室工作,要儘快完成這張專輯。

他是在單獨一人在錄音室時第一次展現 Something,當時在場的是代理製作人 Chris Thomas,

正在協助Harrison的另一首曲子" Piggies"的大鍵琴彈奏部分,

Harrison本人表示,他是邊想像著Ray Charles唱"Something"的樣子邊寫歌,

Ray Charles 兩年後還真的翻唱了 'Something': 

歌曲的正式製作是從1969年的4月一直斷斷續續直到8月,算是相當長。

 

Harrison 於此時期進入創作的多產期,自信心也大符上升,

過去無論藍儂、麥卡尼,甚至製作人 George Martin,都沒有特別重視哈里遜的寫歌能力,

畢竟當初哈里遜加入團體時,並不像 Lennon-McCartney這對組合,已經是長期的寫歌夥伴,且有很豐富的歌唱經驗,

他會加入,基本上就是因為他是個吉它手。

在很長的一段時間中,一直都是由 Lennon-McCartney 包辦專輯中絕大多數的歌曲,

等到專輯發展得差不多,還剩下一、兩首的空間時,才會看看有沒有什麼讓 George Harrison 和 Ringo Starr 表現的機會,

George Martin的原文是: "If he's got a song, we'll let him have it on the album."  真的是有十足優越感的發言。

即便是Harrison自己寫的歌,他還是時常聽從樂團內部的老大哥 Lennon和McCartney的意見,

甚至,本身是優秀吉它手的McCartney (他根本什麼都會…)會把不滿意的吉它獨奏給蠻橫取代 (發生在Revolver中的Taxman)。

不過1969年的他已經進入多產期,此時期的作品除了Something以外,還有1970年單飛後才發表的 "All Thing Must Pass"。

(後來與"All Thing Must Pass"同名的單飛專輯賣得比其它披頭都還要好)

同時他也累積很多私下寫的歌曲,後來在 "All Thing Must Pass" 專輯中發行。

當時他已經有足夠的自信堅持自己的立場,

除了在 1969年初的Get Back session 時曾經短暫離團以表達對麥卡尼的霸道的抗議,

在錄製  "Something"時前所未有地要求McCartney要聽從他的命令,彈出速度適中的貝斯。

當然,Harrison並不是只有要求隊友,他自己也交出了非常優美,融合印度風與西塔琴風格的吉它獨奏,

搭配 George Martin 所譜的,相當舒緩的弦樂。

 

曲子一開始先說: 儘管他周遭有很多來來去去的lover,但是只有她最能吸引他的目光,

這是一種說不上來的感覺,反正她就是有那一種無與倫比的吸引力,讓他就是離不開她了。

這裡的 I don't want to ... 有在宣誓主權的意味: 「我就是不要離開她 !! 其它人別想涉入 !!」

而她,透過她那充滿自信與快樂的幸福笑顏,透露出其實她對於他的心意是心知肚明, (…she knows),

只要有了她,他就不再需要其它 lover 了 !!

不過在副歌部分,他為這份感情增添不確定因素: 是否他的愛會不斷增長呢? 他無法確定這件事,

不過,只要他們能一直緊緊相依,她終究會見到的。

 

咱們就姑且把這首曲子當做是寫給 Pattie Boyd 的吧,

這段感情的結局,就是… Pattie Boyd 終究還是跟別人跑了,而且對象還是Harrison長期的好友,「吉它之神」 Eric Clapton !

Alas ! 所以最後就來個這對好友一起表演 "Something" 的影片吧

===========================================================

歌詞與中文翻譯: 

Something in the way she moves
Attracts me like no other lover
Something in the way she woos me
I don't want to leave her now
You know I believe and how

有種吸引力,在她的一舉一動中,

其它人都無法比擬。

有種魔力,在她追求我時,

我不想離開她,

你知道我相信著。 (天哪,這句是寫給Eric Clapton看的嗎XD)

pboydMS0408_468x384.jpg
 

Somewhere in her smile she knows
That I 
don't need no other lover  (英文中的雙重否定,其實還是否定)
Something in her style that shows me
I don't want to leave her now
You know I believe and how

在她的一顰一笑中,她心知肚明的,

就是我只需要有她就夠了。

有種魔力,在她的作風中,

我不想離開她,

你知道我相信著。


You're asking me will my love grow
I don't know, I don't know
You stick around and it may show
I don't know, I don't know

你問我,說我的愛是否會不斷滋長?

我不知道 ! 我不知道 !

只要你一直在我身邊,或許就會證明的吧,

我不知道 ! 我不知道 !

Something in the way she knows
And all I have to do is think of her
Something in the things she shows me
I don't want to leave her now
You know I believe and how

有種我對她的感覺,一如她所心知肚明,

我唯一要做的,就是不斷想著她。

有種心意,在她為我的付出之中,

我不想離開她,

你知道我相信著。

===========================================================

 

 

 

 

arrow
arrow

    William.Echoes 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()