搖滾樂向來承載著一個世代的精神文化,

就有如這個世代的台灣,

「草東沒有派對」的「大風吹」與「爛泥」取代三十年前的「我的未來不是夢」。

 

繼承了50年代末期「垮掉的一代」精神的60年代末期「嬉皮」文化,

以舊金山為中心,從1967年的Summer of Love (愛之夏)開始,

一直到1969年的 Woodstock (胡士托音樂節)之後,才逐漸揠旗息鼓,

甚至在70年代末期還成為憤怒的龐克 (punk) 與黑暗的後龐克 (post punk)的對立面。

不過迄今在舊金山以及週遭的城鎮,例如柏克萊鎮 (Berkeley,即柏克萊大學的所在地),

還是可以找到嬉皮精神的蹤跡,而相關紀念活動也年年在金門公園等地持續舉辦。

今年 (2017)是 Summer of Love 的五十週年紀念日,

當然就要來首「花童」 (Flower Children)的代表性歌曲,披頭四的All You Need Is Love 囉。

 

Year: 1967

Writer: 約翰藍儂 John Lennon (credited to Lennon-McCartney)

Album: 於1967年7月做為單曲A面發行,B面是Bay You're a Rich Man

             後來在 "Magical Mystery Tour" 「奇幻之旅」的原聲帶也有收錄。

連結:

 

這部影片即為 Our World 節目現場表演的片段,

完整版在Youtube上找不到,請見     https://vimeo.com/176129699

 

 

曲子創作於 Sgt Pepper's Lonely Heart Club Band session 結束之後,

披頭四的經紀人艾普斯坦 (Brian Epstein) 為他們接下來自BBC的邀請 ,

(他一個月後就藥物過量而逝世了),

在一個叫 "Our World"的衛星直播電視節目 (全世界第一個)中代表英國,現場表演歌曲。

約翰藍儂欣然接下了這份任務,並在節目開播之前寫下 "All You Need Is Love"

(不過保羅麥卡尼卻認為此曲並非特別為節目而寫,而是剛好適合而已,

製作人喬治馬丁George Martin與林哥史達 Ringo Starr 則持相反看法)

 

現場除了披頭四,

還有George Martin率領的管弦樂團,如David Mason (Penny Lane 中的小號手),

還有陣容強大的親友團,像Jane Asher (麥卡尼的女友)、Pattie Harrison (哈里遜的妻子)、

Eric Clapton (吉它之神)、Mick Jagger (「滾石」樂團的大嘴巴主唱) 等等。

注意場景,

可以發現來賓們都穿著色彩鮮豔的衣服 (顏色是Anthology紀錄片時後製的,原本的節目是黑白呈現),

現場都是漂亮的花朵與派對一般的裝飾,

加上來賓們個個在地上盤腿而坐,眾人與披頭四的成員們一同打拍子、合唱副歌,

場景設計充份展現出「搖擺倫敦」與嬉皮世代的特色。

 

原本這種場合的表演,都會在事先預錄好歌曲後,歌手只要對嘴演出就好了,

但是約翰藍儂無懼於他不佳的視力,堅持記住歌詞並現場演唱,

保羅麥卡尼當然不甘示弱,現場彈奏貝斯,並且也把喬治哈里遜拖下水,同樣現場演奏電吉它,

原本因為收音技術的問題,林哥史達無法現場擊鼓,但後來他還是加入了。

因此,除了背景合聲是預錄以外,基本上當天播出的音樂都是現場演出,

事後在稍微經過混音和修改一些不夠理想的片段,例如開頭的鈴鼓由林哥重新擂鼓,

隨後馬上刻片、送往製片工廠、發表為單曲。

毫無疑問是 1 take only !

如此符合當時潮流的曲子,自然在商業上也取得巨大的成功,

在很多國家都奪下單曲排行榜第一名的位子。

當時正是世界情勢極為緊張的時刻,

包括美國為首的「民主陣營」與蘇聯為首的「共產陣營」之間的冷戰、讓美國陷入泥沼的越戰,

中東情勢也非常緊張: 1967年六月,爆發以色列與阿拉伯鄰國之間的「六日戰爭」。

這場戰爭的餘波甚至影響到"Our World" ---蘇聯引領幾個東歐國家退出這個全球聯合直播企劃。

種種衝突,正是「嬉皮文化」這種反主流文化發展的溫床,

也讓 "All You Need Is Love"更容易深入人心。

 

曲子非常逗趣地以法國的國歌「馬賽曲」起奏,以致於我們這些外國人一聽到法國的國歌,

大概都會以為在放 All You Need Is Love.  

同時也帶給 "All You Need Is Love" 在國際觀上更多元化的感覺。

結尾的淡出部分同樣混入許多曲子,較明顯的(至少對我而言)包括綠袖子 (greensleeves),

以及披頭四的早期名曲 "She Loves You" 標誌性的開歌歌詞。

(下次在歌曲中出現"She Loves You"元素的是" The Long and Winding Road",

樂團的氣氛卻是天壤之別…)

 

歌詞特意寫得簡單,畢竟這是要全世界 (歐、美、澳、非、日本)同時收看的節目,

會橫跨不同的語言與文化,要讓大家都能輕易了解,必須這麼做。

第一句歌詞 "There's nothing you can do that can't be done",

象徵人人都是平等的,你能做的事情,大家也都可以,

但這也可以更正面地詮釋為: 如果大家都能達到他們想達成的目標,那你當然也行。

 

而諸如一再重覆的"All you need is love" 以及 "It's easy" 等歌詞,

以及背景和聲 "All together now"、"Everybody"等等,

展現出嬉皮世代對待人際之間特有的樂觀、正面、單純等氣質,

似乎世間沒有什麼難事,

只要有愛,無論是何時、何人、何地,沒有什麼是不能做、達不成、克服不了的,

同時還有一種特別的「平等」的概念: 每個人都可以是藝術家,It's easy !

這也是 Our World 現場演出時,場景安排大家團團坐合唱時,背後蘊含的意念之一。

 

標題 "All You Need Is Love",正揭示著兩個層面,

也都包含在我翻譯的"你需要的就是愛"裡頭。

一方面,在這世界上沒有比愛更重要的。另一方面,也揭示出愛正是你所缺乏的元素,

這份愛不僅是 "She Loves You"中的男女之情,還有更廣義的層面,

是人與人之前存在著的種種羈絆。

 

就如嬉皮們終究還是屈服與社會現實,

我們當然也心知肚明,這種宣言實在是不大可靠,

就算是寫歌的約翰藍儂本人…嘿嘿。

不過,如果大家能抱持著一個愛心互相理解,

或許,我們能更接近<<禮記>>禮運大同篇中的大同世界,

這個社會真的能少一些講幹話的老人與富人、酸言酸語的鄉民等紛紛擾擾,

世界也能更和平一些吧。

 

以下提供的歌詞翻譯,是採取正面鼓勵的方式,

但請不要忘記它們背後影含的「你做得到的事情,其它人也做得到」的含義。

很有趣的是,保羅麥卡尼曾說過,連他也不是很清楚其中部分的歌詞在唱什麼,

我也不覺得我真的理解了XD 

所以各位看倌還是做為參考,你想如何詮譯,就相信自己吧,

反正,最重要的,就是要有 !!

============================================================

歌詞: 

Love, Love, Love.
Love, Love, Love.
Love, Love, Love.

 
愛,愛,愛,
愛,愛,愛,
愛,愛,愛,
愛,愛,愛。
 
There's nothing you can do that can't be done.
Nothing you can sing that can't be sung.
Nothing you can say but you can learn how to play the game.
It's easy.
沒有什能是你不能做的,
沒有什麼是你無法唱的,
即便你無言以對,你還是可以親身參與,
很容易的。

 
Nothing you can make that can't be made.
No one you can save that can't be saved.
Nothing you can do but you can learn how to be you in time.
It's easy.
沒有什麼時你辦不到的,
沒有什麼時你無法挽回的,
即便你無技可施,但你還是可以學著即時 (接受自己) 做自己,
很容易的。
 
All you need is love.
All you need is love.
All you need is love, love.
Love is all you need.
你需要的就是愛,
你需要的就是愛,
你需要的就是愛,愛,
愛就是你所需要的。
 
Nothing you can know that isn't known.
Nothing you can see that isn't shown.
Nowhere you can be that isn't where you're meant to be.
It's easy.
沒有什麼你知道的是無人所知的,
沒有什麼你看到的是未曾呈現的,
你所在之處,就是你命中應之所至,
就是這麼簡單。
 
All you need is love (All together, now!)
All you need is love (Everybody!)
All you need is love, love. Love is all you need (love is all you need).
你需要的就是愛 (大家一起來 ! 現在 !)
你需要的就是愛 (所有人一起來 !)
你需要的就是愛,愛,愛就是你所需要的。
文章標籤
創作者介紹

Echo of a distant tide

William.Meddle 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()