all out of.jpg

Year: 西元1980年

Writer: Clive Davis/Graham Russel (Air Supply 空中補給)

Released: 專輯 "Lost In Love" 並發行為單曲。

歌曲連結

 

電影「死侍2」的開頭中,死侍躺在油筒上的畫面,伴奏的音樂相信對西洋樂迷來說是耳熟能詳的曲子,

就是「空中補給」 Air Supply 的 "All Out Of Love"

Air Supply 是來自澳洲,以Graham Russell 與 Russell Hitchcock 為骨幹成員的流行樂團,以情歌為創作大宗,

從1976年開始,一連發了四張專輯,不過影響力僅及於澳洲本土,

一直到1980年發行了 "Lost In Love"才終於在海外獲得成功,除了標題曲 "Lost In Love" 以外,

最成功的就是本文要介紹的 "All Out Of Love",

在美國獲得告示排行榜單曲排名亞軍,在英國也獲得第11名 (樂團唯一打進英國排行榜前40名的曲子),

於是 "All Out Of Love" 毫無疑問是 Air Supply 最具代表性的曲子,台灣唱片公司發行的西洋老歌精選輯中也往往會選這首。

至於 Air Supply 自己發行的精選輯中,除了 "All Out Of Love"以外,

專輯中的 "Lost In Love"、"Chances"、"Every Woman In The World"等曲也是常見的成員,

前四張專輯的曲子就很少看到了。

 

Air Supply 能獲得成功,其中一個原因就是兩位主唱的好嗓子,尤其是 Russell Hitchcock (就是頭髮捲捲的那位),

他的清亮嗓音讓Air Supply 的歌曲非常有辨識度,高亢、激情的副歌基本上都是由他負責,"All Out Of Love"也不例外。

而筆者還有另一個很佩服的,就是明明都是唱情歌," Air Supply"的情歌卻有許多不同的角度,每首情歌也有自己的編曲特色,

像筆者先前介紹過 "Sweet Dreams"、"Just As I Am"、"Making Love Out of Nothing At All"等,都是不同的主題,

同時, Air Supply 也很能善用主歌與副歌的層次,尤其是副歌部分,利用曲末將副歌一次次的重覆,曲調也不斷升高,

讓傷感的情緒能夠得到有效的抒發,最終達到昇華的境界,聽完後似乎心情還輕鬆了一些,"All Out of Love"就是這樣的例子,

這也難怪他們能在歌壇佔有一席之地達數年之久。

 

Air Supply的歌曲,多半是以鋼琴來開頭,除了 "Making Love Out of Nothing At All",

還有 "The One That You Love"、 "Here I Am"、"Even The Nights Are Better"、"Young Love"、"Now and Forever"等等,

"All Out of Love"是相對少見的以原聲吉它來開頭,整首曲子其實也是 "Air Supply"的作品中比較偏軟的,

雖然和 "Making Love Out of Nothing At All" 一樣都有 "out of",不過筆者在看過歌詞前後文後,

認為在本曲中,"out of "是 "沒有"的意思,用法類似 "I am out of money" : 我沒錢了,

所以"All Out Of Love" 比較像是 「沒有了愛」,

就像在「死侍2」中,Wade因為 Vanessa被來尋仇的黑道份子給槍殺,孤家寡人的他這下子就 all out of love了。

而本曲講述的,是一個男子在交往關係結束後,心碎的他獨自一人面對回憶,還沒有準備好將女方給放下,

心裡還投射著對方的情緒: 「她或許現在也抱持著和我一樣的情緒吧…」 。

(其實現實上大家都知道,變了心的女朋友就像全壘打一樣…)

除了抒發對女方的深情,在療傷之餘,也暗中希望對方終有一日會回到他的身邊,讓他有如被掏空一般的靈魂能重現生機。

 

======================================================================================

歌詞與中文翻譯

I'm lying alone, with my head on the phone, thinking of you till it hurts.

I know you hurt too, but what else can we do, 

Tormented and torn apart.

I wish I could carry your smile in my heart, 

For times when my life seems so low.

It would make me believe what tomorrow could bring, 

When today doesn't really know, doesn't really know. 

我獨自躺著,頭靠著電話機,想你想到心痛不已,

我知道你的也難過,但又能如何? 

既折磨又心痛欲裂。

我是如此希望,能常留你的笑容在我心中,尤其是處於低潮之時。

如此一來,在困惑的當下,我對明日卻有期待。

 

I'm all out of love, I'm so lost without you.

I know you were right, believing for so long.

I'm all out of love, what am I without you,

I can't be too late to say that I was so wrong.

我竭盡了愛,沒有了你的我是多麼失落,

我知道你是對的,一直以來堅信著。

我用盡了愛,沒有了你的我還剩什麼?

我已經來不及,對你說: 我錯了。

 

I want you to come back, and carry me home.

Away from this long lonely nights.

I'm reaching for you, are you feeling it too,

Does the feeling seem oh so right?

And what would you say if I called on you now, 

And said that I can't hold on, 

There's no easy way, it gets harder each day. 

Please love me or I'll be gone. I'll be gone. 

我希望你能回到我身邊,讓我的心有所歸屬,

不再獨處在寂寥長夜,

我想再靠近你一些,你是否也有同樣感受?

這感覺是否對極了?

如果我現在與你見面,說我撐不下去了,你也說些什麼?

這一點也不簡單,拖得越久就越加困難,

請愛我,不然我將一去不返,一去不返。

 

I'm all out of love, I'm so lost without you.

I know you were right, believing for so long.

I'm all out of love, what am I without you,

I can't be too late to say that I was so wrong.

我竭盡了愛,沒有了你的我是多麼失落,

我知道你是對的,一直以來堅信著。

我用盡了愛,沒有了你的我還剩什麼?

我已經來不及,對你說: 我錯了。

 

Oh, what are you thinking of.

What are you thinking of.

What are you thinking of.

What are you thinking of.

喔,你想到了什麼?

你想到了什麼? 你想到了什麼? 你想到了什麼?

 

I'm all out of love, I'm so lost without you.

I know you were right, believing for so long.

I'm all out of love, what am I without you,

I can't be too late to say that I was so wrong.

我竭盡了愛,沒有了你的我是多麼失落,

我知道你是對的,一直以來堅信著。

我用盡了愛,沒有了你的我還剩什麼?

我已經來不及,對你說: 我錯了。

 

I'm all out of love, I'm so lost without you.

I know you were right, believing for so long.

I'm all out of love, what am I without you,

I can't be too late to say that I was so wrong.

我竭盡了愛,沒有了你的我是多麼失落,

我知道你是對的,一直以來堅信著。

我用盡了愛,沒有了你的我還剩什麼?

我已經來不及,對你說: 我錯了。

 

I'm all out of love, I'm so lost without you.

I know you were right, believing for so long.

I'm all out of love, what am I without you,

I can't be too late to say that I was so wrong.

我竭盡了愛,沒有了你的我是多麼失落,

我知道你是對的,一直以來堅信著。

我用盡了愛,沒有了你的我還剩什麼?

我已經來不及,對你說: 我錯了。

======================================================================================

文章標籤

創作者介紹
創作者 William.Echoes 的頭像
William.Echoes

Echoes of a Distant Tide

William.Echoes 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()