close

Queen 皇后樂團 --- Tie Your Mother

Queen 皇后樂團發行奠定他們在搖滾樂的地位的重要專輯《A Night at the Opera》之後,

正值顛峰期的他們隔一年 (1976年)就推出新專輯《A Day at the Races》,

這兩張專輯可說是孿生作品,

名稱都是來自20世紀初的喜劇演員組合Marx Brothers的電影標題,架構非常相似,

收錄的歌曲涵蓋多種風格,除了典型的硬搖滾以外,還有民謠甚至福音歌曲等,

無論是激昂還是低吟,Freddie Mercury都能輕鬆駕馭,讓我們就有如身處在一個有各種表演主題的嘉年華會之中。

 

歌曲連結

 

一如前作,《A Day at the Races》幾乎沒有被歸類成「概念式專輯」或前衛搖滾,

然而,Queen在歌曲的編排上一樣有很精巧的設計,

這兩張專輯都是以強而有力又情緒激昂的搖滾勁曲開頭,

分別是〈Death on Two Legs (Dedicated to...)〉和〈Tie Your Mother Down〉,

然後就切換到風格與氛圍截然不同的慢曲,

分別是〈Lazing on a Sunday Afternoon〉和〈Take My Breath Away〉。

透過反差製造出強大的戲劇效果,讓Freddie Mercury就有如舞台上的歌伶,牢牢地掌握聽眾的情緒。

 

〈Tie Your Mother Down〉從標題「把你的媽媽綁起來」就知道不是在提倡善良風俗的,

早在1970年的9月、Brain May還在坦桑尼亞修讀天文學博士學位時就已經創作出基本的旋律,

當時的他沒有跟樂團在一起,可以好好地獨處並創作,

他一邊在小屋裡彈吉它一邊哼唱著開玩笑的歌詞tie your mother down。

後來他與樂團分享這首歌時,團員們被它的能量和節奏給吸引,遂把歌曲給發展完成。

Freddie Mercury曾經很皮地說大概是Brian May為了超越〈Death on Two Legs (Dedicated to...)〉而創作的,

畢竟兩首歌的風格太像了!

他甚至還說他不能理解Brain May為什麼要創作這樣的歌,也許那個當下他的心情很糟糕吧。

然而Brian May卻否認,並表示他在創作之初並沒有任何特定的想法或概念,

他甚至一開始還不想用tie your mother down當標題,

但是由於大家都認為這已經很好了,所以才沿用並根據這句話來發展剩下的歌詞。

 

〈Tie Your Mother Down〉的歌詞充滿叛逆與挑釁的調調,

歌詞中的主角在對他的小情人說,要她擺脫父母的干涉,讓她能自由地享受愛情與青春生活,

所以要「把媽媽綁起來」還要「把老爸鎖在外面」,

原因是主角認為小情人的父母已經妨礙了小倆口的感情。

雖然很直白甚至有些極端,但卻實際反映了青少年在成長過程中尋求獨立與自我認同的普遍心態。

整體來說,〈Tie Your Mother Down〉的歌詞展現了對權威挑戰,和很多青少年的成長經歷是相呼應的。

 

配合歌詞內容,〈Tie Your Mother Down〉的音樂也展現出典型的硬搖滾風格,

不過在正式開始之前,有個長約一分鐘的樂器獨奏當引子,

這是Brian May用他的Red Special吉他演奏的,呈現出類似合唱器的音色,

並且利用謝潑德音階製造出螺旋般不斷上升卻又從低音開始一再重覆的旋律,

Brain May說這是他為了把音樂類比成藝術家M.C.艾雪的畫作,

後者經常在作品中利用錯覺創造出永遠爬不完的樓梯,

Brain May也利用這樣的概念並搭配立體聲音樂,想創造出聲音的幻覺,

一切都在歌迷的耳邊旋轉,聽起來不斷上升,其實在同個地方打轉。

這個段落和專輯的最後一曲〈Teo Torriatte〉相呼應,製造整張專輯也是在循環反覆的感覺,

這是許多藝術搖滾專輯也會玩的手法,經典的範例就是《The Dark Side of the Moon》。

 

另外,在歌曲的最一開始還有大鑼,象徵專輯 (表演)的正式開場,

這是因為Queen在發表《A Night at the Opera》之後的巡演中,他們在日本非常受到歡迎,

也讓他們對日本產生了特別的感情,因此用很有東方風味的大鑼做為對日本元素的致敬。

過了一分鐘之後,終於傳來Briany May強勁的吉它旋律,

這部分就是他在讀博士時創作出來的重覆樂段,又被暱稱為Tenerife riff。

接下來,Roger Taylor的大鼓用力地敲響三下之後,和吉它交織在一起,

宣告〈Tie Your Mother Down〉正式開始,整首曲子的強烈節奏帶來很強的驅動力,讓整首歌充滿能量。

 

除了音樂以外,Freddie Mercury的獨特歌聲也展現出一貫的感染力,

用狂放不羈的唱腔傳遞了歌詞中洋溢的熱情與叛逆。

這種對擺脫家庭的束縛的渴望,相信經歷過叛逆期,尤其是中學時期有過戀愛經驗的話,

應該能輕易體會。

儘管國中到高中的年紀正是青少年情竇初開,開始探索男女相處邊際的時刻,

但是傳統的教育卻是選擇用躲避的態度將這一切給妖魔化,

甚至是恐嚇記過而迫使學生把感情給地下化,而不是引導學生去發展更健康的價值觀。

在這種受挫的心情之下,自然而然會對權威產生不滿,認為是在妨礙自己,

以致於對自由產生更強的渴望,甚至激發出挑戰既定規範的決心。

 

由於《A Night at the Opera》的成功,

讓Queen擺脫了財務上的困窘,能夠更自己地創作自己喜歡的東西,

〈Tie Your Mother Down〉作為後繼專輯《A Day at the Races》的開場曲,

不但𦇓承了上張專輯的風格,事實上也開啟了Queen後續的新道路,

接下來Queen的音樂風格會逐漸脫離複雜的前衛搖滾風格,往更簡單直白的hard rock發展。

 

========================================================================

歌曲中文翻譯:

Get your party gown and get your pigtail down

And get your heart beatin' baby

Got my timin' right I got my act all tight

穿上派對禮服,放下你的辮子,

讓你的心跳動起來,寶貝。

我的時機抓得剛好,我已經準備好啦。

 

It's gotta be tonight

My little school babe

Your momma says you don't

And your daddy says you won't

And I'm boilin' up inside

Ain't no way I'm gonna lose out this time

今晚一定要成功,我的小學妹。

你老媽說不行,你老爸說不可以,

我內心沸騰著,

這次我絕不會失敗。

 

Tie your mother down

Tie your mother down

Lock your daddy out of doors

I don't need him nosin' around

Tie your mother down

Tie your mother down

Give me all your love tonight

綁住你的老媽,

綁住你的老媽,

把你老爸鎖在門外,

我不要他在那邊四處窺探。

綁住你的老媽,

綁住你的老媥,

今晚給我你全部的愛!

 

'You're such a dirty louse go get outa my house'

That's all I ever get from your family ties

In fact I don't think I ever heard

A single little civil word from those guys

I don't give a light

I'm gonna make out all right

I've got a sweetheart hand

To put a stop to all that

Snipin' and grousin'

「你這骯髒的小人,滾出我的房子」

這是你家人對我唯一的反應,

事實上,我想我從來沒有聽過,

那些傢伙的狗嘴中吐出過象牙。

我才不在乎,

我會安然無恙,

我會牽著寶貝的手,

去阻止所有那些

抱怨和嘮叨。

 

Tie your mother down

Tie your mother down

Take your little brother swimmin'

With a brick that's all right

Tie your mother down

Tie your mother down

Or you ain't no friend of mine

綁住你的老媽,

綁住你的老媽,

帶你的小弟弟帶著磚塊去游泳,沒問題的啦。

綁住你的老媽,

綁住你的老媽,

否則你就不是我的朋友。

 

Your momma and your daddy

Gonna plague me till I die

I can't understand it

'Cause I'm a peace lovin' guy

你媽媽和你爸爸

會折磨我直到我死去,

我無法理解,

因為我是個愛好和平的傢伙。

 

Tie your mother down

Tie your mother down

Get that big big big big big big

Daddy out the door

Tie your mother down yeah

Tie your mother down

Give me all your love tonight

All your love tonight

綁住你的老媽,

綁住你的老媽,

把那個自以為了了了了不起的老爸趕出門。

綁住你的老媽,

綁住你的老媽,

今晚給我你全部的愛,

今晚全部的愛。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 William.Echoes 的頭像
    William.Echoes

    Echoes of a Distant Tide

    William.Echoes 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()