close

紐約頹廢搖滾的代表人物Lou Reed,離開The Velvet Underground「地下絲絨」 後持續發光發熱。

perfect day.jpg

Year:  西元1972 年

Writer: Lou Reed 盧 里德

Released: 1972年發表於專輯 "Transformer"

歌曲連結

離開「地下絲絨」"The Velvet Underground"的Lou Reed,跑回老爸的稅務會計公司當打字員,一度被視為過氣藝人。

1972年初,兩位前衛搖滾團"Yes"的團員助拳下,出版了一張專輯就叫做 "Lou Reed",

其中多數歌曲是在The Velvet Underground就創作並且錄製,卻束之高閣的作品,

Lou Reed將這些歌曲重新製作,改換一些歌詞、樂器、節奏後出版,卻在商業上鎩羽而歸。

不過,與David Bowie 的合作,讓他浴火重生,再度走上時代的尖端。

 

David Bowie 大衛鮑伊是忠實的The Velvet Underground 歌迷,

在1971年"Honky Dory"專輯中的"Queen Bitch"就是在像該團致敬,

採用相仿的唸唱式風格與類似"Sweet Jane"的重覆樂段,如今終於由他來支援這位暫時陷入低潮的"Dark Prince"了。

 

就如在文章開頭擺放的封套設計,在「搖滾變色龍」的支援下,

Lou Reed在性別倒錯、性幻想等的描寫上,已經不再僅止於歌詞上,而是擴展到外型,

黑色眼影、黑色唇膏、黑色緊身皮衣等等,都是Lou Reed在此一議題上更進一步的美學表現,

Lou.jpg

這種濃妝豔抹和誇張表演而被稱為"Glam Rock"「華麗搖滾」的風格在70年代盛極一時,

其它擁有類似表演風格的樂團包括Alice Cooper、T Rex、Kiss,甚至是Queen等,在日本進一步發展為「視覺系樂團」。

 

影響The Velvet Underground頗深的Andy Warhol 安迪沃荷當然不能在Transformer中缺席。

開頭曲 "Vicious" ,一部分靈感正是來自他,即第一句歌詞"You hit me with a flower". 

而"New York Telephone Conversation"和"Make Up"兩曲也和安迪沃荷有關,

整體而言,"Transformer"可說是Lou Reed、安迪沃荷、大魏鮑伊和Mick Ronson合作出來的對於紐約都會生活的獨特視角。

 

"Transformer"的歌曲風格恰如其名,不管是經典的唸唱風格,還是標準搖滾編制,甚至於悄皮的百老匯風格舞曲等等。

"Perfect Day"則是一首抒情曲,結合鋼琴與弦樂,下行音階搭配Lou Reed滄桑感的歌聲,

帶有種灰暗、低調的感覺,像是一對歷經風霜的戀人,透過簡單的生活,分享著彼此,

也似Lou Reed在自言自語,由始自終都是他一人在踽踽獨行,進行這段內心的對白。

但是驟然的鋼琴升調,激昂的弦樂和歌聲雖然依舊透露出憂傷,但迸發一絲光明與希望,

雖然改變不了全曲的基調,即生活還是一樣地晦暗,但,終究還是找得到小小的避風港。

重覆兩次的"You just keep me hanging on",不帶Love相關的字眼,

但毫無疑問是內心在激動之餘做出的最真誠告白: 只要有你,我就能繼續用力活下去。

 

===================================================

歌詞與中文翻譯: 

 

Just a perfect day, Drink Sangria in the park.

And then later, when it gets dark,We go home. 

完美的一天,在公園喝些Sangria,

稍待會兒,天黑,咱們回家…。

 

Just a perfect day, feed animals in the zoo,

Then later, a movie too, and then home.

多完美的一天,餵個食,在動物園,

看場電影,再回家…。

 

Oh it's such a perfect day, I'm glad that I spent it with you.

Oh, such a perfect day, 

You just keep me hanging on, you just keep me hanging on.

喔何等完美的一天呀,與你共度的我內心何等欣喜! 

喔太完美了 ! 你讓我得以堅持下去,你讓我得以持續奮戰。

 

Just a perfect day, problems all left alone.

We can do this on our own, It's such fun.

完美的一天,煩惱都拋諸腦後,

咱們能自己做得來,何等樂趣…。

 

Just a perfect day, You made me forget myself,

I thought I was someone else, someone good.

多完美的一天,你讓我歡喜得忘了自我。

我覺得我彷佛成了另一個人,一個很讚的人…。

 

Oh it's such a perfect day, 

I'm glad that I spent it with you.

Oh, such a perfect day, 

You just keep me hanging on, You just keep me hanging on.

喔何等完美的一天呀,

與你共度的我內心何等欣喜 ! 

喔太完美了 ! 

你讓我得以堅持下去,你讓我得以持續奮戰 !

 

You're going to reap just what you sow.

You're going to reap just what you sow.

You're going to reap just what you sow.

You're going to reap just what you sow.

怎麼栽的,你就會怎麼收穫。

怎麼栽的,你就會怎麼收穫。

怎麼栽的,你就會怎麼收穫。

怎麼栽的,你就會怎麼收穫。

======================================================

透露出至情的"Perfect Day" 具有相當程度的文化影響力,

比方說被運用在Sony PS4的電視廣告上,應是講述終於找到戰友的心情。

一般認為"Perfect Day"是寫給當時未婚妻Bettye Kronstad的曲子,

但是因為歌曲中不少歌詞被認為暗示海洛因吸食後的感受,

例如忘了自己 (forget myself)、煩惱都拋諸腦後 (problems all left alone)等,

主歌透露出的絲絲疏離感,也可能與吸食後的情緒反應有關,

甚至 We can do it on our own 也被認為在暗示海洛因可以自己施打吸食…,

其實也不用意外為何人們會這樣認為…

因為The Velvet Underground的處女作,也就是知名的大香蕉封面專輯,第二首曲子的標題就叫做 Heroin。

因此1996年的「猜火車」電影也引用 Perfect Day 在原聲帶中。

trainspotting.png

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 William.Echoes 的頭像
    William.Echoes

    Echoes of a Distant Tide

    William.Echoes 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()