或許受到迷幻藥的影響,藍儂的作品多了分朦朧夢幻氣息,
一些「巧合」帶來的種種聯想自然也不足為奇了。
(p.s 原圖目前由Pink Floyd 的吉它手 David Gilmour 收藏)
Year: 1967年二月底、三月初錄製,六月隨專輯發行。
Writer: 約翰藍儂 John Lennon (credited to Lennon-McCartney)
Released: "Sgt Pepper's Lonely Heart Club Band"專輯
Genre: 迷幻搖滾 Psychedelic rock
歌曲連結:
這個版本即專輯版,Lucy In The Sky With Diamonds 總共花了8 takes,
和下面的較原始版本相較,多了保羅麥卡尼的合聲,並增加回聲效果以增加空間感,對一首迷幻歌曲來說,空間感是很重要的部分。
Anthology 2 中的 take 6,可以注意到從第19秒開始,
George Harrison 帶入了塔布拉琴 (tamboura) 的聲音,是第一個加入這元素的take。
塔布拉琴擁有西方樂器少有的持續低音的音調,為Lucy增添東方風味,讓我們透過下面這部影片,聽聽更多的塔布拉琴與吟誦。
上面的官方影片是Take 1,在Sgt Pepper's 50週年紀念專輯發行,
開頭是團員們胡亂彈奏一下樂器,在錄音師Geoff Emerick 宣布 Take 1之後,George Harrison問麥克風否有在錄音了,
製作人George Martin 回答 "It doesn't go on tape, George. It's only in our cans.
可以注意到主歌和旋律已經大致完備了,副歌部分還沒有唱出來,歌聲也沒有後來的專輯版的夢幻感。
===================================================================
正文:
披頭四的成員從來就不會避諱迷幻藥物對他們的創作的影響,著名的保羅麥卡尼受訪事件便是其中一個例子。
對約翰藍儂而言,他大方地承認迷幻藥對 "Tomorrow Never Knows" 和 "Doctor Robert"的曲子的影響,
然而,他卻一直否認"Lucy In The Sky With Diamonds" 與迷幻藥的關聯,儘管謠言甚囂塵上。
原因是來自其標題。因為標題中三個名詞的字首剛好組合成一種叫LSD的致幻劑,
搭配天馬行空的歌詞與迷幻風格的配樂,一般人都會認為本曲就是約翰藍儂在描述他一次使用LSD後的致幻體驗 (acid trip)
不過約翰藍儂當然否認,"I swear to God or swear to Mao or to anybody you like, I had no idea it spelled LSD"
但無論如何,這首歌就是因而被BBC列為禁歌了
而官方版的故事,也就是在很多書本與資料都會提到的,就是這其實是關於一幅約翰藍儂的兒子: Julia Lennon與同學 Lucy O'Donnell 的圖畫,
Lucy O'Donnell 不只是與藍儂一樣住在Weybridge的鄰居,同時也是Julila的幼稚園同學,
一日Julia上學回來,拿了幅畫給藍儂看,藍儂問兒子這幅畫是在畫什麼,Julia自然而然地回答: "Lucy In The Sky With Diamonds" 。
藍儂當時的老婆Cynthia 也對這個說法給予背書:
"It was just a simple child-like drawing of a little girl in the sky with stars.
It was the usual house and trees and stars, and the little girl was Lucy, a girl from school."
Lucy 本人在回憶錄中也有關於這一段故事的回憶,但考量她當時年紀尚小,而且她的記憶和其它人的版本有所衝突,因此筆者在此並不附上。
她倒是曾指出,她一直沒有把這首曲子與LSD扯上關係,她一直以為Lucy就是她自己,
她小時候也壓根兒不知道LSD這種東西,直到她向朋友提起此事時,朋友們都不接受,她才知道原來還有這樣的傳言。
“As a teenager, I made the mistake of telling a couple of friends at school that I was
the Lucy in the song and they said, 'No, it's not you, my parents said it's about drugs.'
And I didn't know what LSD was at the time, so I just kept it quiet, to myself."
回到歌曲的寫作歷史,保羅麥卡尼回憶說他來到藍儂位於 Weybridge 的家,藍儂把Jullian的畫展示給他看,
畫中所謂的「鑽石」,其實就是我們小時候畫星星時用兩顆三角形組合而成的圖案,
而對孩子來說,這些星星也可以詮釋為鑽石,他們很喜歡這幅畫,除了畫本身以外,他也從中看出了迷幻氣息。
(And we loved it and she was in the sky and it was very trippy to us)
曲子的靈感除了來自兒子的一幅畫以外,還來自藍儂很喜歡的名著「愛麗絲夢遊仙境」,
第一句: 想像自己坐船在河上漂流,就是取材自「愛麗絲鏡中奇遇」故事中愛麗絲坐在船上,與由蛋變成的Humpty Dumpty的形象。
以下為節錄自故事的句子。"She found they were in a little boat, gliding along between banks, so there was
nothing for it but to do her best"
"A boat beneath a sunny sky, lingering onward dreamily in an evening of July"
接下來他們就互換一些單字與想到的場景,包括cellophane flowers、newspaper taxis、kaleidoscope eyes等,
總而言之,"Lucy In The Sky With Diamonds"是藍儂與麥卡尼兩人合作的成品。
曲子的製作始於1967年的2月28日,當時他們位於EMI錄音室 (當時還沒改稱Abbey Road)的二號錄音間,
當天長達8小時的錄音時間…從晚上一直到隔天凌晨…竟然全部被拿來排練歌曲而已,
據傳紀作家Mark Lewisohn所述,錄音室的費用,EMI並沒有從版權費中扣除,
換言之,EMI幾乎是給予無上限的預算了,可說是給披頭四的相當大的特權,
製作人George Martin因此還曾說"I can only presume that EMI realized it was onto a good thing"
最後Lucy In The Sky With Diamonds花了大約24小時的錄音時段,跟Sgt Pepper's Lonely Heart Club Band 專輯中的其它歌比較來相當短的。
曲子的演變情況在前面的「歌曲連結」部分中已提到大部分,特別值得一提的是,
George Harrison在印度音樂與文化上的鑽研,讓他在曲子中加入很多印度元素,
除了之前已經提到的塔布拉琴,他想加入一種叫sarangi 的樂器,他認為它的音色很像人聲,不過他並非這方啊的樂手,
所以他試著運用吉它來複製這樣的音色,他的努力出現在歌詞來到在cellophane flowers 這一段時,
透過他的Epiphone Casino 與萊斯里揚聲器,緊緊跟隨著藍儂歌聲的音調高低變化,出現在背景音樂中,一直到進入副歌為止。
Lucy In The Sky With Diamonds 是採取a(主歌)b(副歌)c(橋段)abcac的形式,
前奏時保羅麥卡尼負責的Lowrey Heritage DSO-1風琴就已經營造出夢境般的氛圍,
從開頭「在船上漂流」開始,橙色的天空、萬花筒般眼睛 的女孩、玻璃紙等等奇異的景象,
藍儂在1980年接受Playboy雜誌專訪時,說他曾幻想有個"A girl with kaleidoscope eyes" 來拯救他,而這女孩就是Yoko Uno,
如果他當時就遇見Yoko,那曲名可能就是 "Yoko In the Sky With Diamonds"
副歌的部分,在三聲鼓後,就一再重覆標題 'Lucy In The Sky With Diamonds",
坦白說,我個人一直覺得副歌的歌聲稍微用力了一點,和飄飄然的主歌搭在一起有點突兀。
第二段,follow her down to a bridge by a fountain,就好像「愛麗絲夢遊仙境」中,主角跟隨著急忙跑走的兔子的橋段,類似「白兔」的形象,
在另一首知名的迷幻歌曲: Jefferson Airplane 的 "White Rabbit"也有引用,下面這部影片中五彩繽紛的背景,正是這個迷幻時代的特色。
"The flowers that grow incredibly high"一句,就如下圖,同樣來自「愛麗絲夢遊仙境」。
" Climb in the back with your head in the clouds, And you're gone"一句中,
「把頭埋在雲中」象徵一種因為幻境或夢境而「飄飄然不知何所以」的心理狀態,很有可能是來自藍儂使用迷幻藥後的體驗。
最後,下了報紙計程車後,場景回到車站,咦? 出現在彼端的,不正是那個擁有萬花筒般眼睛的女孩?
就算約翰藍儂從來沒有承認過Lucy In The Sky With Diamonds與LSD之間的關聯,
但是無論曲調本身,還是充滿各種幻想的歌詞內容,都有十足的迷幻氛圍。
=================================================================
歌詞與中文翻譯:
Picture yourself in a boat on a river,
With tangerine trees and marmalade skies.
Somebody calls you, you answer quite slowly,
A girl with kaleidoscope eyes.
Cellophane flowers of yellow and green,
Towering over your head.
Look for the girl with the sun in her eyes,and she's gone.
想像自己坐著船在河上漂流,
與橘子樹和橙色的天空同遊。
緩慢地回覆,來自他人的呼喚,
有著萬花筒般眼睛的女孩。
(by Phil Wassel https://www.saatchiart.com/art/Drawing-Marmalade-Skies/690054/1957310/view )
黃色與綠色的玻璃紙花,高過你的頭頂,
找尋一位眼神中有著太陽的女孩,而她消失偷了。
Lucy in the sky with diamonds.
Lucy in the sky with diamonds.
Lucy in the sky with diamonds.
Ahh.
天空上的Lucy與鑽石,
天空上的Lucy與鑽石,
天空上的Lucy與鑽石,
啊~
Follow her down to a bridge by a fountain,
Where rocking horse people eat marshmallow pie.
Everyone smiles as you drift past the flowers,
That grow so incredibly high.
Newspaper taxis appear on the shore,
Waiting to take you away.
Climb in the back with your head in the clouds,
And you're gone.
隨著她直到噴泉的一座橋,
有坐著搖木馬的人在吃棉花糖派。
大家都微笑著,當你漂浮著經過花叢,
好高好高的花叢。
報紙圖案裝飾的計程車出現在岸邊,
準備要載你離去,
悠然有如在雲中一般地爬進後座,然後離去。
Lucy in the sky with diamonds.
Lucy in the sky with diamonds.
Lucy in the sky with diamonds.
Ahh.
天空上的Lucy與鑽石,
天空上的Lucy與鑽石,
天空上的Lucy與鑽石,
啊~
Picture yourself on a train in a station,
With plasticine porters with looking glass ties.
Suddenly someone is there at the turnstile,
The girl with kaleidoscope eyes.
想像自己坐著火車在火車站,
與繫著鏡子領帶的塑膠黏土搬運工,
突然看到有人出現在十字轉門,
那個有著萬花茼般眼睛的女孩 !!
Lucy in the sky with diamonds.
Lucy in the sky with diamonds.
Lucy in the sky with diamonds.
Ahh.
天空上的Lucy與鑽石,
天空上的Lucy與鑽石,
天空上的Lucy與鑽石,
啊~
Lucy in the sky with diamonds.
Lucy in the sky with diamonds.
Lucy in the sky with diamonds.
Ahh.
天空上的Lucy與鑽石,
天空上的Lucy與鑽石,
天空上的Lucy與鑽石,
啊~
Lucy in the sky with diamonds.
Lucy in the sky with diamonds.
Lucy in the sky with diamonds.
Ahh.
天空上的Lucy與鑽石,
天空上的Lucy與鑽石,
天空上的Lucy與鑽石,
啊~
============================================
最後,再來一些彰顯披頭四的影響力的故事吧。
首先,另一個搖滾名團 Pink Floyd 平克佛洛依德,在1968年的作品 Let There Be More Light 中,
歌詞特別提到 Lucy in the sky
這並非Pink Floyd 唯一 一首在歌詞上向披頭四致敬的例子。另一個例子是1971年的Echoes.
另外,話說在1974年,Donald Johanson博士率領的考古團隊,在衣索比亞發現320萬年前; 被認為是原始人的骨骸,
根據Donald Johanson對經濟學人的自述,他自身就是披頭四的歌迷,當時營區內正在播放Lucy In The Sky With Diamonds,
一位叫Pamela Alderman的成員便建議就將其命名為 Lucy 吧,
"Well if you think the foosil was a female, why don't you name her Lucy?"
於是,披頭四的音樂成功地在考古學上也佔有一席之地 !
留言列表