嬉皮世代的名言 "Turn on, tune in, drop out"與約翰藍儂的 "Come Together",

有著千絲萬縷的聯繫。

bed in.jpg

Year: 西元1969年7月開始製作,10月隨專輯發行。

Writer: John Lennon 約翰藍儂 (credited to Lennon-McCartney)

Released: 專輯 "Abbey Road" 雙A面,

                稍後與"Something"一起發表為雙A面單曲。

歌曲連結

以上是最後的正式版本,

下面的影片是"Come Together"的第一個take,收錄在"Anthology"紀念輯中,

可以聽到開頭用來引導節拍的拍手聲 ,以及正式版本沒出現的歌詞"Look out",

藍儂的歌聲也顯得特別有活力。

其實如果仔細聽正式版本,在2:33秒處也聽得到很小聲的 "Look out"喊聲。

 

說到披頭四的最後一張專輯 "Abbey Road",先別提其它曲子,

光是專輯冒頭的那幾響加重的貝斯,有如從深沼中突然冒出、打破渾沌的生命力,

就足以讓聽眾對這張專輯愛不釋手,

俏皮的吉他、動感的節奏,不知不覺就想隨著曲子舞動。

團員們也紛紛表達對 "Come Together"的喜愛,

"Come Together"是約翰藍儂在後來的單飛生涯中,少數會現場演唱的披頭曲。

他曾在1980的採訪中承認: "It's funky, it's bluesy, and I'm singing it pretty well.

I like the sound of the record. You can dance to it. I'd buy it!"

 

"Come Together"最早的概念並非來自藍儂本人,

而是來自1969年時加州的州長候選人之一: Timothy Leary的競選口號,

Leary-photo-320.jpg

他是最早體驗 LSD 帶來的acid trip的人之一,並成為相關迷幻藥物的宣傳者之一,

完整的競選口號是 "Come Together, Join the Party"據說是來自易經「同人卦」,

用在這場選舉中具有雙關含義,

除了Party本身就有「政黨」的意思以外,也符合當時嬉皮們的流行文化。

恰好當時,約翰藍儂與他的第二任妻子 --- 小野洋子正在進行 "Bed-in"和平運動,

他前往位於加拿大的活動現場向約翰藍儂邀歌,以做為他的競選歌曲,

timo.jpg

政治主張上類似的兩人自然而然一拍即合。

Timothy還參與了藍儂與Yoko的單曲 "Give Peace A Chance"的錄音。

但就在歌曲只有個初稿時,Timothy Leary的競選活動戛然停止,

他因持有迷幻藥物而被逮捕了。

於是不再被當初的承諾給束縛的約翰藍儂,就順勢把歌曲留給披頭四了。

後來Timothy雖然有向約翰藍儂抗議,但約翰藍儂是這樣回應他的: 

「我就像是個裁縫師,如果有客人來訂了西裝卻沒來拿,

那我當然賣給其它需要的人呀。」

 

"Come Together"的錄製時間是在 "Abbey Road"專輯錄製的晚期,

約翰藍儂其實缺席了大半的"Abbey Road",原因是他在蘇格蘭發生車禍,

因而靜養了一陣子。在此之前他唯一的貢獻就是部分的"I Want You (She's So Heavy)。

一回歸錄音室,他說 "Let's do some rock 'n' roll",

便貢獻 "Come Together"給樂團。

據藍儂自述,當時他們內部的合作已經來到心心相印的地步,

他不需要特別去編曲,只要提出他想要的感覺,他的隊友就會替他生出需要的旋律。

另外,藍儂也採納了來自隊友的意見,

包括開頭麥卡尼那非常swampy的貝斯,以及林哥的鼓聲: 因為用布蓋住再擊打,

因此不會太過響亮,符合"Come Together"的節奏音軌所需的音色。

不過從一些小跡象還是看得出彼此之間的角力,

據錄音師 Geoff Emerick回憶,本來麥卡尼貢獻了一段鋼琴獨奏,

但是藍儂學會了後就乾脆自己彈,不讓麥卡尼有機會發揮…

這並不是尋常事件,原因是藍儂的琴藝基本上不如麥卡尼

所以除了Billy Preston 或製作人George Martin親自上陣以外,

披頭四的曲子一般都是由麥卡尼負責鋼琴。

甚至於,以往的披頭曲子都是由團員們一起完成背景和聲的錄音,

但是根據Emerick和麥卡尼的回憶,

很有可能"Come Together"的背景和聲是分別錄製後才疊錄起來的。

這些小回憶顯示出,雖然披頭四的錄音室氣氛已經比"White Ablum session"好很多,

但是疤痕終究無法消失。

 

約翰藍儂在披頭四階段後期的歌曲,歌詞有幾個前期沒有的特色,以下是其中兩種,

要嘛頗為挑釁,像 "Everybody's Got Something to Hide Except Me and My Monkey"

不然就是一堆類似胡言亂語的沒有邏輯性的歌詞拼湊而成,

像 "Happiness Is a Warm Gun" 的段落就沒什麼邏輯性,一些詞是為了好聽才硬加入的,

和歌曲的標題未必有什麼關係,所以便沒什麼必要去追求那些歌詞背後的邏輯關係。

"Come Together"的歌詞也可算是後者。

開頭是約翰藍儂唱的 "Shoot (me)",由於me發音時剛好是貝斯加重的時刻,

所以一般來說聽不太大,以下是去掉貝斯後的歌聲。

比較直觀的認知是shoot應該和槍有關係,畢竟藍儂寫過上面提到的"Happiness...",

但這也有可能是在暗示施打海洛因,原因是藍儂、小野夫妻當時沉迷於這藥物。

巧合的是,11年後約翰藍儂在紐約的家門口被槍殺…不知這兩者是否有關連?

接下來,第一段歌詞第一句,是藍儂從Chuck Berry的"You Can't Catch Me"借來的,

讓他後來吃上官司。

有歌迷針對各段歌詞穿鑿附會,認為這些歌詞都是與披頭四的某位成員。

第一段指的是喬治哈里遜,

原因是Holy roller 「宗教狂熱者」、Got hair down to his knee,

都蠻符合他當時的形象。據說George Harrison還曾有定時吟唱誦歌的習慣呢。

Harrison long hair.jpg

第二段 "He got monkey finger" 有可能還是指喬治哈里遜,

因此他是團內最擅於各種吉它、西塔琴等樂器的成員。

第三段 "Ono sideboard remark" 不消說,當然就是新婚燕爾的藍儂他自己與小野洋子了。

Bag production 是藍儂創立的一間公關公司,

取名為Bag是因為藍儂和小野洋子當時提出的 "Bagism" 「袋主義」,

是他們一系列提倡和平的運動之一: 如果全身都被包覆,

你是否就無法因一人的膚色、身材等等而產生歧視或偏見?

bagism.jpg

"Walrus"想當然爾就是藍儂1967年的作品 "I am the Walrus"了。

"He got Ono sideboard"則可能是說當時小野在受訪或錄音等活動時,常常立於他的身側。

新婚的小倆口當時真可說「焦不離孟,孟不離焦」,連去錄音時也形影不離。

甚至於,如前面提過,

"Come Together"錄製時恰逢藍儂夫妻從一場發生在蘇格蘭的車禍中逐漸恢復,

於是錄音室中發生了誇張的一景 : 藍儂買了張床讓小野洋子可以在床上躺著,

還特別在床的上方架了麥克風讓她能和藍儂對話。可見倆人是如膠似漆到了什麼程度。

bed abbey raod.jpg

歌詞中的 "Spinal Cracker" 可能也和上面提到的這場車禍有關,

藍儂甚至把當時撞爛的車子給壓成鐵塊之後當成收藏品。

此段最後一句就是約翰藍儂展現他的惡搞功力的時刻了,

"Hold you in his armchair, you can feel his disease"…怎麼會用armchair去hold某人?

應該是用"arm"而已吧?  這種莫名其妙的歌詞便是約翰藍儂的特色之一。

最後一段中,

"Got to be good looking..."大概就是保羅麥卡尼了吧,畢竟他是"the Cute Beatle"呀!!

講了這麼多,其實這些歌詞到底背後有什麼含義或是到底在指涉誰,是眾說紛紜,

但不管其它歌詞講了什麼,最重要的還是那一句話: 

"One thing I can tell you is you got to be free!"

「做自己,不受任何束縛」就是那個時代的基調。

 

==============================================

歌詞與中文翻譯

 

Shoot me. Shoot me. Shoot me. Shoot.

射。射。射。射。

 

Here come old flap top. He come,

Grooving up slowly. He got, 

Ju-ju eyeball. He's one,

Holly roller. He got, 

Hair down to his knees.

Got to be a joker, he just do what he please.

來了個平頭老頭。呀他,

信步而來,呀他,

爍著大眼,呀他,

狂熱於宗教,呀他,

頭髮長及於膝。

是個開心果的他,做的事只因為他爽。

 

Shoot me. Shoot me. Shoot me. Shoot me. 

射。射。射。射。

 

He wears no shoeshine. He got, 

Toe-jam football. He got,

Monkey finger. He shoot

 

Coca Cola. He say

"I know you. You know me" 

One thing I can tell you is you got to be free.

皮鞋不擦,呀他,

足尖頂著足球,呀他,

猴子般靈活的手指,呀他,

注射可樂,呀他, (疑似暗指可待因)

說"我懂你,你懂我",

我能告訴你的,就是你該自由自在。

 

Come together, right now.

Over me.

現在,一起來吧 !

與我一起。

 

He bag production. He got, 

Walrus gumboot. He's got, 

Ono sideboard. He one, 

Spinal cracker. He got, 

Feet down below his knee.  

Hold you in his armchair, you can feel his disease.

他的袋主義,呀他,

海象膠靴,呀他,

Ono 在旁,呀他,

脊柱粉碎者,呀他

跪著及膝於地,

在扶手椅中抱著你,你能感受到他身上的病。

 

Come together, right now. 

Over me.

Right !

現在 ! 一起來吧!  

和我一起。

讚啦 ! 

 

He roller-coaster. He got,

Early warning. He got, 

Muddy water. He one, 

Mojo filter. He say,

"One and one and one is three"

Got to be gook looking cause he's so hard to see.

雲霄飛車般的生活,呀他,

及早的警告,呀他,

污濁的水,呀他,

Mojo 濾器,呀他,

說 「一而一而一,是三。」

連見一面也很困難的他,

想必是個俊俏小生。

 

Come together, right now !

Over me.

Ugh ! 

現在,一起來 !

和我一起。

哦~

 

Come together, yeah~

Come together, yeah~

Come together, yeah~

Come together, yeah~

Come together, yeah~

Come together, yeah~

Come together, yeah~

Come together, yeah~

Come together, yeah~

一起來吧,耶~

一起來吧,耶~

一起來吧,耶~

一起來吧,耶~

一起來吧,耶~

一起來吧,耶~

一起來吧,耶~

一起來吧,耶~

一起來吧,耶~

=======================================

最後,讓我們欣賞諸多翻唱 "Come Together"的版本,

除了被用在DC的「正義聯盟」片尾曲,是由 Gary Clark Jr. 翻唱的版本以外,

還有在上世紀末風靡全球的流行天王---Michael Jackson麥可傑克森演繹的版本。

 

 

 

文章標籤
創作者介紹
創作者 William.Echoes 的頭像
William.Echoes

Echoes of a Distant Tide

William.Echoes 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()