Year: 西元1968年發表於專輯 The Beatles (又稱白色專輯)
Writer: 約翰藍儂 John Lennon (credited to Lennon-McCartney)
歌曲連結:
1968年的某一天,約翰藍儂拿到一本由美國步槍協會 (National Rifle Association) 發行的雜誌 The American Rifleman,
雜誌的封面寫著 Happiness Is A Warm Gun,內容是作者帶兒子去射擊的故事,
看到這個封面後約翰藍儂覺得這實在是太棒了, 一把溫熱的槍代表你剛剛射了什麼東西…
I thought is was a fantastic, insane thing to say. A warm gun means you've just shot something.
因此就讓 Happiness Is A Warm Gun 成為歌曲的元素之一並且當成標題。
相信大部分的歌迷第一次聽到 'Happiness Is A Warm Gun' 時都會注意到曲子的結構相當特別,似乎每一個段落之間並不連貫,
這是因為 Happiness Is A Warm Gun 的確是由三個內容之間沒什麼相關,風格與節奏也完全不同的段落所組成,
這是因為約翰藍儂自己雖然時不時就有一些音樂的想法,不過並不是每個想法都能發展成完整的歌,
但是只要把這些段落給串在一起,就會讓一首短短的歌曲中穿插了多種不同的風格而顯得複雜,他很喜歡這種的感覺。
第一個段落的內容相當奇特,
She's not a girl who misses much,
Do do do do do do, oh yeah.
She's well-acquainted with the touch of the velvet hand, like a lizard on a window pane.
The man in the crowd with multicolored mirrors, on his hobnail boots.
Lying with his eyes while his hands are busy working overtime.
A soap impression of his wife which ate, and donated to the National Trust.
這一段內容用很多象徵性的語言構建出一個奇幻的世界,包括窗上的蜥蜴、多彩的鏡子等等,
雖然在歌曲中是第一段,但是這些內容其實是歌曲中最晚被創作出來的,
根據披頭四的新聞聯絡負責人 Derek Taylor ,這些角色其實都是取材自他的一些生活回憶,
比方說 She's not a girl who misses much 是在講他父親用來形容聰明女生的一個口頭禪,
而使用 lizard on a window pane 的靈感源自他住在洛杉磯時常看到蜥蜴之類的小動物會很快咻地從窗戶上溜過去,
穿著鞋釘靴子 (hobnail boots) 的男人是來自一則他看到的社會新聞: 一個男人在鞋子上偷裝了鏡子要偷窺。
象徵性的歌詞讓每一句都可以構成一幅生動的圖畫,
雖然很多人會嘗試去推敲歌詞的背後含義,但是對約翰藍儂來說,很多用字其實只是配合音樂和節奏而已,
他在寫這些歌詞時其實沒有想太多,所以他看到樂評們試著對他的歌詞做出種種解釋時他都覺得那些觀點很有趣。
第二段歌詞開始,歌曲就變得有點爭議了。
I need a fix cause I'm going down,
Down to the pits that I left uptown,
I need a fix cause I'm going down.
Mother Superior jumped the gun (重覆6次)
關於所謂 I need a fix cause I'm going down,fix 是一個常用來表示吸食海洛因的哩語,
而 going down 有幾種含義,其一是使用海洛因的時機多半是心理狀態不佳 (going down) 想用逃避時,
其二是吸食海洛因後會有一種「陷下去」 (going down) 的感覺。
而 Mother Superior 指的是當時和他正在熱戀的女友小野洋子 Yoko Uno,Mother 是他對於Yoko 的暱稱,
這句的歌詞的靈感是來自於有一次他和Yoko一起在車上時,Yoko一直絮絮叨叨唸個不停,
他就迸出了這句話,因為 Yoko 總是會比別人更快一步。
但是有不少人則覺得根本不是這樣,考量到 gun 其實也可以暗示男性的性器官,所以這句話根本是對性行為的描繪,
畢竟約翰藍儂也曾經承認過在他剛和Yoko開始戀愛時,兩個人是非常 sexually oriented,兩個人不是在錄音室就是在床上…。
不管約翰藍儂再怎麼否認這些歌詞與性和毒品之間的連結,這首歌還是迎來了被BBC禁播的命運。
這一段歌詞原本還有一句是 Yoko, no no. Yoko, no, yes. 不過在正式版被拿掉了,Anthology 2 中可以找得到這個版本。
第三段歌詞就和標題直接相關了。
Happiness is a warm gun (bang bang shoot shoot)
Happiness is a warm gun, momma (bang bang shoot shoot)
When I hold you in my arms (ooh, oh, yeah)
And I feel my finger on your trigger (ooh, oh, yeah)
I konw nobody can do me no harm (ooh, oh, yeah)
Because
Happeinss is a warm gun, yes it is (bang bang shoot shoot)
Happeinss is a warm gun, yes it is (bang bang shoot shoot)
Well, don't you konw that happiness a warm gun, momama?
(Happiness is a warm gun, yeah~)
這裡除了講到擊發了槍支之後的滿足感,
when I hold you in my arms 和 and I feel my finger on your trigger 常被認為是關於擁有一件事情的幸福與安全感,
讓他相信他是永遠不會受到傷害的 (no body can do me no harm)。
由於歌曲的節奏相當複雜,例如第一段歌詞在4/4,5/4,和6/4之間的切換,還有第三段在3/4、4/4之間的切換,
光是節奏音軌就花了超過45個take,在而全曲花了70個 take 才終於完成。
在錄製第3天的9月25號,披頭四把第53take和65take 結合在一起成為基準後開始疊錄,
包括多加一層吉它和貝斯、合聲 (bang bang shoot shoot....,模仿50年代的doo-wop),
他們還加入了一個小巧思: 0:45~0:58 把約翰藍儂的歌聲給抽掉,讓魅惑性十足的電吉它在這裡獨奏。
Happiness Is A Warm Gun 在披頭四繁多的作品中,因其獨特的節奏而顯得突出,反映出約翰藍儂不按牌理出牌的特性,
這種作法還啟發了 Radiohead 在歌曲 Paranoid Android 中採用類似的手段,
對於習慣流行歌4/4走天下的單一節奏的歌迷來說,是耳目一新的驚喜,而且歌詞內容讓人浮想連翩,吉它聲也格外性感。
不過,約翰藍儂寫出了這首歌頌槍支與擊發的曲子,自己的生命也在12年後紐約街口的槍響中結束,也真的是太諷刺了。
留言列表