pigs.jpg

Sheep

Year: 1974 (Raving and Drolling), 1976年錄製,1977年發行

Writer: Roger Waters 羅傑華特斯

Genre: 前衛搖滾 Progressive Rock

歌曲連結

在「動物農莊」中,「羊」指稱的代表是社會中盲從的羊群,並在社會中形成「冷暴力」。

在本專輯中「羊」有類似的意思,指的是身處底層的人,他們以為在前方等待的是美好願景,

但實際上只是任人宰割,受到經濟、政治、宗教等多重勢力的壓迫而已。

Roger Waters 曾說 "There are too many of us in the world and we treat each other badly. 

We get obsessed with things and there aren't enough things, products, to go round. 

If we are persuaded it's important to have them, that we're nothing without them,

and there aren't enough of them to go round, the people without them are going to get angry."

這句話講的就是一般人都到物質主義的宰制,只要被洗腦說自己非需要那些商品不可,性情就會大變。

這種憂慮還真有點「鬥陣俱樂部」中的影子。

 

歌曲的前一分半,背景是鳥鳴聲與羊的咩咩叫,一派自然風光景象,

Richard Wright 的鍵盤 (Fender Rhodes) 聽似輕鬆,但是帶有一絲絲懸疑氣氛,

好似這平和的氣氛下,其實藏匿著不為人知的秘密,之後貝斯與鼓的加入,鍵盤也開始預告,真相將會慢慢浮現出來。

一個過門後,Roger Waters 放肆的歌聲開始盡情宣泄,搭配電子效果將尾字給延長,

增加錯亂與荒謬感,和"Dogs"與"Pigs"比較起來,少了憤怒,多了癲狂,

歌詞也是一開始就刻劃出牧草地上被馴養羊群的模樣,他們安然的接受被供給的一切,低頭下去就有豐富的綠草可以食用。

在「動物農莊」小說中,豬為動物們擘劃了美好遠景: 更有尊嚴的生活、更多的食物等,

還有一隻名叫 Moses的烏鴉,不斷跟動物講著「死後會前往蜜糖山」的美夢。

在 "Sheep"的歌詞中則提到所謂 "Jordan",指的是「約旦河」,

在聖經 Number 30:40-56中,以色列人穿越約旦河前往上帝的「應許之地」,

Crossing the Jordan.jpg

所以歌詞中說look over Jordan,毫無疑問就是在指他看到了「應許之地」,

不過歌者看到了什麼呢? "Things are not what they seem",

看到 "the Promised Land",直覺就會覺得應該是有什麼好東西在等著,但這句話直接指出,這絕對名不副實,是場騙局而已。

 

接下來 "pretending the danger is not real",與前段 "dimly aware of a certain unease"

這兩句有稍微呼應,其實羊群還是感受得到一些不安因子,

甚至他可能也知道前方在等待的不會真的是樂土,但是他們還是「視而不見」,

寧可盲目跟著領導者,踏著無數前人已經走過的路 (所以才會well trodden),往屠宰場前進。

臨死之際的驚詫神情,留在他們已無神的眼中。

evolution of blind acceptance.jpg

 

接下來就是長時間的間奏,

4:33開始以鍵盤、合成器為主角的間奏層層遞進,和6:46越來越密集的羊叫聲,都帶來十足的壓迫感,

讓聽者也一起陷入癲狂的情緒中,

背景聲除了沿續 "Dogs"中的 "Stone, stone, stone..."元素以外,

還有經過電子變聲處理的音效,是一段源自聖經,但經過巧妙改編的話,

還特別沿用聖經的語法,使用不少古用法: maketh、lo等等。

原文是來自聖經Psalm 23: The LORD is my shepherd; I shall not want.

He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.

「耶和華是我的牧者,我必不至缺乏。衪使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊」

講的是子民要完全依賴上帝,而上帝會如何照顧子民。

jesus_shepherd.jpg

搭配接下來 With bright knives等句,這一段是透過羊之口,暗指牧羊人之所以會照顧、保護羊群,

並不是因為他愛這些羊,而是因為這些羊的產出: 毛、皮、肉之類的,關乎他的收入,

這也是盲從者們實際面臨的境況,所以他們才會被比喻成 sheep。

Sheep要一直等到真的面臨將死之境,才終於覺醒,然後rise up.

 

最後,通過血腥的革命,羊群終於推翻了原本的「狗」,

然而,當他們掌握了權力後,反而成為了「新的狗」,反過來繼續壓迫那些沒加入革命的羊,

恐嚇他們「如果想活得久一點,最好待在家裡,不要上街頭 !!」這樣的戲碼,週而復始地上演著,

因為結局是Sheep 推翻了 Dogs,所以音樂上還帶有一種不協調的歡騰感,

所以的樂器都歡騰地慶祝著,但是情況其實毫無改變。

至此為止,本專輯的概念終於完整,狗管理著羊,而羊又反過來反抗狗,

當羊成功反抗狗之後,反而又成為狗,繼續壓迫溫順、無知的羊,

然而,豬的地位卻完全不會被動搖,幸好,還有接下來的終曲 Pigs On The Wing Part 2,聊以安慰。

===========================================================================================

歌詞與中文翻譯

Harmlessly passing your time in the grassland awayyyyyy...
Only dimly aware of a certain unease in the airrrrrrrr...
You better watch out
There may be dogs about
I've looked over Jordan, and I have seen
Things are not what they seem

無害地在草原上消磨時間,

僅模糊意識到某種不安瀰漫在空氣中,

你最好小心一點,會有狗在周遭遊蕩!

我已看過約旦河 (上帝的應許之地),而我所看到的,

是事情絕非如人們所想像。
 

What do you get for pretending the danger's not realllllllllll...
Meek and obedient you follow the leader
Down
well trodden corridors into the valley of steellllllllll....
What a surprise
The look of terminal shock in your eyes
Now things are really what they seem
No, this is no bad dream

對危險視而不見的你,得到了什麼?

溫順又服從的你,跟隨著領導者,

走在踏平的小道一路直下,深入冷酷的峽谷,

何等驚人!

臨終的詫異,在你的眼中顯露,

如今事情終於表裡如一,

不,這不只是惡夢。


(Stone, stone, stone...)

The Lord is my shepherd, I shall not want
He makes me down to lie
Through pastures
green He leadeth me the silent waters by
With bright
knives he releaseth my soul
He maketh me to hang on hooks in high places
He converteth me to lamb cutlets
For lo, He hath great
power, and great hunger
When cometh the day we lowly ones
Through quiet reflection, and great dedication
Master the art of karate
Lo, we shall rise up
And then we'll make the bugger's eyes water
主是我的牧者,我必不至匱乏,

衪引領我們往謊言而去,

穿過茵茵綠草引我們於靜水之旁,

以明亮的刀,解放我們的靈魂,

衪將我高掛於鉤上,牠讓我皈依成羔羊排,

看,衪龐大的力量,與無窮的渴望,

卑微的我們,在審判日到來之時,

經由沉靜的自省,與全心的投入,我們精通武藝,

看! 我們將興起,

使那些混球痛哭流涕。

 

Bleating and babbling we fell on his neck with a scream (ya hahaha)
Wave upon wave of demented avengers 
March cheerfully out of obscurity into the dream (dream dream dream ....)

咩咩叫啊,咿呀叫啊,我們驚叫著倒在他的頭頸,

一波又一波的瘋狂復仇者,

離開卑微的處境,欣喜地前進直往夢境出發


Have you heard the news?
The dogs are dead
You better stay home
And do as you're told
Get out of the road if you want to grow old

你聽到新聞了嗎?

狗兒死了!

你最好待在家,

乖乖做你該做的事,

還想活下去的話就不要上街頭。

=============================================================================================

 

Pigs On The Wing (Part 2)

Year: 1976年錄製,1977年發行

Writer: Roger Waters

Genre: 前衛搖滾 Progressive Rock

歌曲連結

在狂亂的三首關於社會現實的曲子後,曲風一轉,

單純的木吉它掃弦再度響起,不同的是,陰鬱之情已比Part one 大減,取而代之的是平和與柔情。

主人公審視內心後,認知到他其實也是條「狗」(透過weight of the stone可得知), 

不過,而今,他已經找到了愛: 一個他關心的人,而對方也關心著他,

於是相較於Part one中他們經歷「痛苦與無聊、懷著怨忿之情試圖「責備」、還得躲避長翅之豬,

如今雖然長翅之豬尚在,不過在倆人的相互扶持之下,「夫何憂何懼?」

此時此刻,狗兒終於找到最好的庇護所,與歸骨之處。

caro.jpg

===========================================================================================

歌詞與中文翻譯: 

You know that I care, 

What happens to you.

And I know that you care, 

For me too.

So I don't feel alone, 

Or the weight of the stone.

Now that I've found somewhere safe to bury my bone.

And any fools knows a dog needs a home.

A shelter from pigs on the wing.

===========================================================================================

兩首 Pigs On The Wing,雖短,但對整張專輯非常重要,

連Roger Waters自己也心知肚明,若沒Pigs On The Wings,"Animals"這張專輯將只是 "a kind of scream of rage",

世界縱然黑暗,但只要用心感受與探尋,即便只是一絲絲的光明,其實一直都在。

 

"Animals"是第一次,Richard Wright 沒有署名任何一首歌曲,至此,Roger Waters 算是完全掌控了這張專輯。

當時其它的團員多多少少都有樂團以外的外務纏身,

像David Gilmour的老婆 Ginger 產下兩人的第一個孩子 Alice,

Richard Wright自己也陷入與Juliette 的婚姻麻煩中,

但Roger Waters的專制也讓兩人之情的關係開始惡化,也是三年後Richard 離團的導火線。

Richard 曾經說: 

 "Animals was a slog. It wasn’t a fun record to make, but this was when Roger really started to believe that he was the sole writer for the band.

He believed that it was only because of him that the band was still going, and obviously, when he started to develop his ego trips,

the person he would have his conflicts with would be me" 

但不得不承認,這也讓Pink Floyd 走出一條新的道路,迎來 "The Wall"的巨大成功,

只是對一些喜歡早期Pink Floyd 略帶迷幻、爵士風的作品的歌迷來說,

要等到 1992年的The Division Bell 才又能擁有這樣的享受了。 

 

Pink Floyd 平克佛洛依德 "Animals" 全系列文章

一: 專輯介紹 (動物農莊) /Pigs On The Wing (Part 1) http://swospam0418.pixnet.net/blog/post/462779765

二: Dogs/Pigs (Three Different Ones) http://swospam0418.pixnet.net/blog/post/462804899

三: Sheep/Pigs On The Wing (Part 2) http://swospam0418.pixnet.net/blog/post/462863243

arrow
arrow

    William.Echoes 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()